蠹(d)鱼钻进书橱,它请求书的主人在书橱中给它一个容身之处。
请允许我住下来吧,蠹鱼可怜兮兮地对书主人说:我针尖大小的身子占不了多少位置,只要有一个微不足道的细孔也就足够我容身了。况且,我还可以替您保管书籍这橱书你不是极少翻动吗?有我在你就尽可以放心了。
书的主人犹豫着,他在考虑是否答应这个要求。
哦,至于吃的,你就更不必担心。蠹鱼接着又说:我基本上是不吃什么东西,只要有空气就能存活;即使是吃了,我这么丁点大的肚子,又能装得下多少东西呢?我所要求的仅仅是有一个住所而已。
书主人动心了,他想:何必太吝啬呢?拒绝这微不足道的小小请求也实在于心不忍;再说,它的身躯那样小,应当不会造成什么危害的。
于是大度的书主人欣然答应了蠹鱼的要求。
蠹鱼住了下来。它在一个没人打扰的地方心安理得地过着舒心的日子,同时快速繁衍着它的后代。
若干年过去了。有一天,书主人打开书橱,想从中查找些资料。这才发现书中纸张支离破碎残缺不全,页内密密麻麻布满洞孔,字迹模糊不清---原来,这许多年时间里,蠹鱼带着它的家族子孙们毫不客气地把全橱的书藉蠹蚀殆尽。
这个小故事告诉我们切记要防微杜渐,如果忽略了小小的危害而不引以重视,终究会铸成大错的。

查看更多求两分钟英语寓言故事后翻译相关内容,请点击: 求两分钟英语寓言故事后翻译

文章由儿童故事迷(http://www.gsm600.com/g/2871206.html)为您提供,感谢您访问本站,欢迎您继续访问!
相关推荐 RECOMMEND