[释义]一块石头投出去;打中两只鸟;比喻一举两得。
[正音]石;不能读作“dàn”。
[辨形]鸟;不能写作“乌”。
[近义]一箭双雕一举两得
[反义]得不偿失劳而不获徒劳无功
[用法]形容一举两得。一般作宾语、定语。
[结构]主谓式。
[辨析]~和“一举两得”有别:~是比喻;“一举两得”是直陈;~着重指达到两种目的;“一举两得”着重指得到两种好处。
[例句]张敏做了一笔生意,而且还交了一个朋友,真是一石二鸟。
[出处]路遥《平凡的世界》第三卷第24章:“这是个一石二鸟的好办法。”
一石二鸟的原始出处存疑。一石二鸟是从英语谚语tokilltwobirdswithonestone翻译而来。而这句英语谚语并不常用,它的来源也众说纷纭,有人认为是从汉语的“一箭双雕”而来,有人认为是从Ovid的诗集而来,有人认为是从古希腊神话而来,有人认为是从阿拉伯世界而来。没有共识。
[英译]kill two birbs with one stone

相关推荐 RECOMMEND