清朝时候,浙江有师生俩一块到省城去考举人。来到一个叫武林关的关卡的时候,天黑下来,关卡的大门紧紧地关上了。老师看着高高的关卡大门,叹了口气说:

开关迟,关关早,阻过客过关;

这个出句挺有意思:中间的关关早是两个关字连着用。可头一个关是动词,当关上讲;第二个关是名词,当关卡的大门讲。后边的阻过客过关呐,也连用了两个过字。可跟前边的关关相反,头一个过跟客合到一块,是名词,当过路的客人讲;后边的过是动词,当通过讲。老师在这儿用了同字同音异义,说了这么一句话。学生一听,老师这是发牢骚呐,还是考我呐?要对上下句,真够难的。学生想了半天,也想不出来,心想,这真是出对儿容易,对对儿难呀!想到这儿,学生猛然灵机一动,想出了个对句:

出对易,对对难,请先生先对。

下联不单对得工整,而且中间对对难的对对两字连用,后边请先生先对的两个先字连用,用法跟上联完全一样,对得真绝。

老师一听学生对得这么巧,刚才的烦闷,也没影了,连连夸奖他。末了,老师没考上举人,他的这个聪明学生倒考上了。

据清陆以

相关推荐 RECOMMEND