文/赵元波

1920年,浙江义乌山区一个叫分水塘的小村庄里,在一间茅草房里,一个20多岁的年轻人关起门来不分昼夜地苦苦思索,要把一本小册子翻译出来,唤起劳苦大众。即使到了晚上,年轻人也在昏暗的油灯下字斟句酌,细细推敲,全书第一句话就是个难点,一次次尝试又都被推翻重译,最后才改为:一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲徘徊。

这本小册子确实不好翻译的,年轻人花了比平时翻译其他书籍要多好几倍的精力。见儿子明显比以往瘦多了,母亲便给儿子做了糯米粽子,外加一碟红糖,送到书桌前,催促儿子趁热快吃。年轻人一边吃粽子,一边继续琢磨翻译句子。过了一会儿,母亲在屋外喊道:红糖不够,我再给你添一些。儿子赶快回答:够甜,够甜的了!当母亲进屋来收拾碗筷时,看到儿子满嘴是墨汁,红糖却一点儿没动,不禁问儿子孩子,你的嘴巴怎么都是黑的?年轻人这时才回过神来,原来是自己错把墨汁当做红糖吃粽子了。

这个蘸了墨汁吃粽子的年轻人就是陈望道,他竭尽全力翻译的这本小册子叫《共产党宣言》,是照亮中国革命的天火。

查看更多吃成语故事相关内容,请点击: 吃成语故事

文章由儿童故事迷(http://www.gsm600.com/g/4307961.html)为您提供,感谢您访问本站,欢迎您继续访问!
下一篇: 胡适的支票
相关推荐 RECOMMEND